Tekijänoikeudesta on
tullut niin mielenkiintoista, että alan kehitystä voi seurata kuin jännittävää tv-sarjaa.
Joka jaksossa tapahtuu jotakin uutta. Suomessa tekijänoikeuslain muutoksia
ajanut kansalaisaloite pääsi eduskuntaan, ja loppuvuodesta EU:n komissio
julkisti avoimen kyselyn tekijänoikeuden muutostarpeista. Se löytyy komission verkkosivuilta.
Tähän saakka EU:n
tekijänoikeusdirektiivit on valmisteltu suppeissa piireissä ja tuloksia on
usein kritisoitu. Nyt eurovaalien alla komissio pyytää ehdotuksia niin
tekijöiltä, tuottajilta kuin loppukäyttäjiltäkin – siis keneltä tahansa.
Kyselylomakkeessa on 36 sivua ja 80 kysymystä. Se on julkaistu vain
englanniksi, mutta vastauksia voi lähettää millä tahansa unionin virallisista
kielistä. Kaikkiin kysymyksiin ei tarvitse vastata. Kysely sulkeutuu viides
helmikuuta.
Maailmalla on muutenkin
tapahtunut asioita, jotka kertovat että tekijänoikeuden alalla on löydetty
uudenlaisia myönteisiä ratkaisuja. Spotify ja muut streaming-palvelut ovat
vakiinnuttaneet asemansa musiikin jakelussa ja kääntäneet äänilevyteollisuuden
pitkään jatkuneen alamäen nousuun. Alankomaissa tehty tutkimus kertoo, että
piratismi on vähentynyt dramaattisesti sitä mukaa kun lailliset verkkopalvelut
ovat yleistyneet.
Musiikin ja elokuvan alalla
digitaalinen jakelu on jo syrjäyttänyt vanhat formaatit. Kirjallisuuden alalla
sähkökirja on vasta tekemässä tuloaan. Google Booksin yritykset perustaa
maailman suurin sähköisten kirjojen kauppa takeltelevat amerikkalaisissa
tuomioistuimissa, mutta monet Euroopan maat ovat ottaneet haasteen vastaan. Vuoden
mielenkiintoisin uutinen oli Ranskan ja Norjan ilmoitus, että ne digitoivat
kaikki 1900-luvulla julkaistut kirjat. Ranskassa tavoitteena on, että kaikki
ranskankieliset kirjat ovat pysyvästi ostettavissa e-kirjoina. Norjassa palvelu
on jo alkanut. Kaikkiaan 250 000 norjankielistä kirjaa tulee olemaan kansalaisten
ilmaiseksi lainattavissa verkossa.
Tarkoitukseni on ottaa
sekä Ranskan ReLire että Norjan Bokhylla myöhemmin lähempään tarkasteluun.
Tässä voi kuitenkin todeta, että molempien takana on innovatiivinen
tekijänoikeudellinen ratkaisu, laajennettu sopimuslisenssi, josta on sovittu
hyvässä yhteystyössä tekijöiden, kustantajien ja valtiovallan kesken. Kaikki näissä
maissa 1900-luvulla julkaistut loppuunmyydyt kirjat voidaan nyt julkaista yhdessä
sovittua korvausta vastaan uudelleen sähköisessä muodossa. Ranskassa laskun
maksavat e-kirjojen ostajat, Norjassa kulttuuriministeriö. Molemmissa maissa
digitoinnista vastaa kansalliskirjasto.
EU on tähän saakka
suhtautunut kielteisesti laajennetun sopimuslisenssin käyttöön. Sen on pelätty
rajoittavat oikeudenomistajien yksinoikeutta, mutta tilanne saattaa muuttua,
kun Ranskakin on ottanut sen käyttöön. Laajennettu sopimuslisenssi ei ole täysin
tuntematon meilläkään. Vastaavaa menettelyä käytetään, kun radio- ja
televisioyhtiöt sopivat Teoston kanssa musiikin lähettämisestä ohjelmissaan. Kaikkea
musiikkia voi soittaa, kaikki sävellykset maksavat yhtä paljon. Viime
marraskuussa vastaava uudistus tuli voimaan myös televisioyhtiöiden ja
lehtikustantajien arkistojen käytön suhteen. Lainmuutos helpottaa arkistojen
julkaisemista verkossa, kun käytöstä ei tarvitse sopia erikseen tuhansien
oikeudenomistajien kanssa. Sen enempää Yleisradio kuin suuret lehtikustantajat
eivät ole vielä kertoneet, miten ne aikovat arkistojaan avata.
Norjan Bokhyllan tapainen kansallinen digitaalinen kirjasto ei olisi nykyisen
tekijänoikeuslakimme mukaan Suomessa mahdollinen, vaikka rahat löytyisivätkin. Itse
asiassa kaiken 1900-luvulla julkaistun suomalaisen kirjallisuuden julkaiseminen
sähköisessä muodossa tulisi varmasti halvemmaksi kuin Helsinkiin suunniteltu irja.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti